注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

网易博客-163博客-163blog

亲爱的朋友,欢迎入住网易博客家园

 
 
 

日志

 
 

幽默、搞笑的中英文翻译大全  

2008-07-16 14:59:08|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

~本人见过的最邪门的翻译

幽默、搞笑的中英文翻译大全 - wangyiboke24 - 网易博客-163博客-163blog

餐厅老板明显是把翻译工作交给了某个极其不稳定的在线在线翻译网站  以至于错误的把网页报出的错误代码当成了翻译结果.

电影

《国产007》=《From Beijing with Love》——从北京带着爱

《唐伯虎点秋香》=《Flirting Scholar》——正在调情的学者

《鹿鼎记》(黄晓明版 陈小春版 梁朝伟版) =《Royal Tramp》——皇家流浪汉

《英雄本色》=《A Better Tomorrow》——明天会更好

《神雕侠侣》(内地版 古天乐版 刘德华版)=《Saviour of the Soul》——灵魂的救星

《三国演义》=《Romance of Three Kingdoms》——三个王国的罗曼史

 《赤壁》=《Red Cliff》——红岩

《霸王别姬》=《Farewell My Concubine》——再见了,我的小老婆

《东邪西毒》=《Ashes of Time》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再

高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《甲方乙方》=《Dream Factory》——梦工厂

《烈火金刚》=《Steel Meets Fire》——钢遇上了火

《刘三姐》=《Third Sister Liu》——第三个姐姐刘

《花样年华》=《In the Mood for Love》——在爱的情绪中

 

 

五讲、四美、三热爱

大学校园里,流行"五讲、四美、三热爱",中国人把其翻译成:"five talks ,four beauty ,three

lovers".美国人一听迷惑了"five talks"敢情是谈了五个,"four beauty"敢情是谈了五个,其中有四个

是美人,那么"three lovers"一定是爱上了四个美人中的三个(笑声不断)。

 

武林秘籍的英文翻译
冲灵剑法 GG and MM ’’s soul sword (GG和MM的灵魂之剑 ,听起来好像很熟悉 )

九阳神功 nine man’’s power (九个男子的力量)

九阴真经 nine woman’’story (九个女人的故事)

九阴白骨爪 nine woman catch a white bone
(九个女人抓著一个白骨,老外看了还以为会出现召唤兽呢)

 

历史上最强的翻译
1.we two who and who?
咱俩谁跟谁阿
2.how are you ? how old are you?
怎么是你,怎么老是你?
3.you don't bird me,I don't bird you
你不 鸟我,我也不 鸟你
4.you have seed I will give you some color to see see,brothers ! together up !
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!
5.hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go

home!!
有事起奏,无事退朝
6.you me you me
彼此彼此
7.You Give Me Stop!!
你给我站住!
8.know is know noknow is noknow
知之为知之, 不知为不 。。。。。。。。。
9.WATCH SISTER
表妹
10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse' son can make hole!!
龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子大地洞

11.American Chinese not enough 美中不足

12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die 车祸现场描述(一辆车来一辆车走,两车

“嘭嘭“,人死了)  

13.heart flower angry open 心花怒放

14.go past no mistake past 走过路过,不要错过

15.小明: I am sorry!

  老外: I am sorry too!

  小明: I am sorry three!

老外: What are you sorry for?

 小明: I am sorry five!  

16.If you want money,I have no;if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条!

17.I call Li old big, toyear 25. 我叫李老大,今年25。

18.you have two down son. 你有两下子

 

horse horse tiger tiger 马马虎虎
people mountain people sea 人山人海
If you tiger me,I will mountain you. 你唬我我就扇你
you ask me,me ask who? 你问我我问谁
one poor two white; 一穷二白
eat tofu; 吃豆腐
give you a color to see see! 给你点颜色看看
no good see 不好看
no door! 没门

 

老师叫翻译Who is this man?
答:这是谁的男人?
全班大笑,老师无语。
we two who and who!
译:咱俩谁跟谁啊!
How are you?How old are you?
译:怎么是你?怎么老是你?
YOU have seed i will give yousome color see see,brothers!together up!
译:你有种,我要给你点颜色瞧瞧。兄弟们,一起上!
I call Li old big.toyear25.
译:我叫李老大,今年25.
As far as you go to die!
译:要多远死多远!
800yuan,eat you,sleep you.
译:800块,吃你的,住你的

一次为一个初中小孩搞家教,在其英语课本上发现如下恐怖字眼:爸死(bus)爷死( yes )哥死(girls

)妹死(Mis)……死光(school)good good study, day day up 好好学习,天天向上

 

三字经

人之初: At the begining of life.
性本善: Sex is good.
性相近: Basically,all the sex are same.
习相远: But it depends on how the way you do it.
苟不教: If you do not practise all the time.
性乃迁: Sex will leave you..
教之道: The way of learning it
贵以专: is very important to make love with only one person.
昔孟母: Once a great mother, Mrs Meng
择邻处: chose her neighbour to avoid bad sex influence.
子不学: If you don't study hard,
断机杼: Your Dick will become useless.
窦燕山 Dou, the Famous mountain,
有义方 owned a very effective exciting medicine
教五子 All his five son took it
名俱扬 and their sexual ability were well-kown.
养不教 If your children don't know how to do it,
父之过 It is all your fault.
教不严 If they had lots of problems with it,
师之惰 their teacher must be too lazy to tell them details on sex.
子不学 You may refuse to study this
非所宜 but that is a real mistake
幼不学 If you don't learn it in childhood,
老何为 you will lose your ability when aged
玉不琢 If you don't exercise your dick,
不成器 It won't become hard and strong.
人不学 If you don't learn sex,
不知义 You can by no means enjoy its sweetness

曹操 The Majestic Premier 威 严 的 首相
意译: 擎 天 柱(英文原名:Optimus Prime)
司马懿 Brain of The Darkness 暗 黑 之脑

 

附:

银行搞笑翻译!
CBC 中国建设银行
BC 中国银行
ABC 中国农业银行
ICBC 中国工商银行
CIB 兴业银行
CDB 国家开发银行
BCCB 北京市商业银行
HSBC 汇丰银行
CEB 中国光大银行

搞笑翻译一:

中国建设银行首先说: 存不存?(CBC)
中国银行立即回答: 不存!(BC)
中国农业银行一愣: 啊,不存(ABC)
北京市商业银行生气的问:白存,存不?(BCCB)
汇丰银行懒懒的回答道: 还是不存!(HSBC)
中国工商银行牛气的说: 爱存不存!(ICBC)
国家开发银行打圆场说: 存点吧!(CDB)
兴业银行拥护道: 存一百!(CIB)
中国光大银行马上说: 存二百!(CEB)

搞笑翻译二:

中国建设银行 :吃不吃!(CBC)
中国银行: 不吃!(BC)
中国农业银行: 啊,不吃!(ABC)
中国工商银行: 爱吃不吃!(ICBC)

 

如果你有更多搞笑翻译,请回帖补充!!!谢谢!!!

  评论这张
 
阅读(65)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017